5月26日,安慶師范大學(xué)文學(xué)院劉敬林教授在菱湖校區(qū)理化樓二樓階梯教室作了一場題為“語詞的明快與曲折”的學(xué)術(shù)講座,2015級漢語言文學(xué)1、2班近120名同學(xué)聆聽了講座。
劉教授首先定義“明快”、“曲折”在講座中的“所指”:“明快”指語詞的事理性理據(jù)用字與詞義一致,而“曲折”指語詞用字與詞義風(fēng)馬牛不相及。人們進(jìn)行交流,因信息傳遞的需要,一般要求“明快”;但又因人際互動時情感表達(dá)的需要和“文心”的體現(xiàn),則又要“曲折”。“曲折”語詞早在唐時就用成風(fēng)氣,唐無名氏《秦京雜記》稱作“三折語”,也就是經(jīng)三次或多次曲折而表達(dá)詞義。
劉教授分別引“方言熟語”“辭書詞例”“名著語詞”三方面語例,以對“曲折”語詞進(jìn)行解讀,帶領(lǐng)大家感悟“曲折”語詞的隱蔽巧智和朦朧妙趣。如方言稱人“傻”為“彪”,其曲折是“彪”即“虎”,“虎”諧音“糊”而指糊涂,糊涂即“傻”。俗語以“二百五”指人“傻”,其曲折為“百”諧音“倍”;“二倍五”即“十”,“十”又諧音“實(shí)”,“實(shí)”即無孔。民俗以人聰明是因心多“孔竅”,而傻人則緣于心無孔——“實(shí)”。辭書例舉有“丟包”“野貓”“卯羹”“牽冷”“孔方兄”等。劉教授解讀“孔方兄”說:舊時銅錢外圓,中有方孔,是為“孔方”,而“兄”則是將“錢”拆出“戔”,再析分成“戈戈”,進(jìn)而諧音成“哥哥”,再由“哥”“兄”同義而互換。
“名著語詞”的解讀有《紅樓夢》“破落戶”“呆雁”、《水滸》“沒毛大蟲”、《西游記》“弼馬溫”“斷幺絕六”等的曲折理據(jù)。
在例解基礎(chǔ)上,劉教授將“曲折”語詞研究的意義概括為三方面:一是能正確的知道大量疑難性語詞為什么是“那樣”說,以了解其中的文化內(nèi)涵;二是能對詞典在釋義、書寫詞形、理據(jù)等方面存在的問題予以針對性辨析而糾誤;三是可以提升出新的理論,以補(bǔ)充和發(fā)展普通語言學(xué)內(nèi)容。
劉敬林教授對“曲折”語詞的隱蔽巧智和朦朧妙趣的解讀和理論提升,引起了在場學(xué)生對“曲折”語詞學(xué)習(xí)的極大興趣。劉教授還就學(xué)生存在的疑難問題作了耐心解答,本次講座讓學(xué)生受益匪淺。(學(xué)生通訊員樊燁煬)